上字幕

影片的製作是一件浩大的工程,我們所看到的影片,從分鏡、拍攝、紀錄、剪輯、音效等後期製作,可以說是耗費許多人心和心力而完成的,最終才會呈現在觀眾的眼前。影片中的每一部分都有它的意義,不論是畫面的呈現、道具的使用、音效的選擇、燈光的調整、特效的效果等到字幕的出現,在影片中都各自扮演著自己的角色,而我們用五感、用心去體會理解或是藉此得到放鬆。

字幕它給了我們更快掌握人物的對話、情節發展等等,是幫助閱聽人理解的渠道,它也記錄了所有參與影片製作的導演、演員、指導老師、後製人員等工作人員,贊助商、公司資訊等等,這些都是依靠字幕而在影片中出現的,尤其是對想播出至其他國家的影片而言,字幕更是不可或缺的。

VStar字幕翻譯社為許多客戶處理過無文字稿的影片字幕翻譯及字幕壓制,給您優惠務實的價格,無論是已經有文字檔,或是無文字檔,都可以為您處理,上字幕也不單純只是對話的呈現,還包含Time Code製作、文字大小、顏色、字體等調整,影片內文字區塊、上公司名稱資訊或商標Logo等等,都在字幕的範疇之中,可說是十分細瑣且龐雜的,更需要小心以待。

如有字幕翻譯與外語影片上字幕之需求,歡迎與VStar字幕翻譯社洽詢。